Home / Ruttenber, E.M. Footprints of the Red Men: Indian Geographical Names in the Valley of Hudson's River, the Valley of the Mohawk, and on the Delaware. Published in the Proceedings of the New York State Historical Association, Vol. VI. 1906. / Passage

Footprints of the Red Men: Indian Geographical Names

Ruttenber, E.M. Footprints of the Red Men: Indian Geographical Names in the Valley of Hudson's River, the Valley of the Mohawk, and on the Delaware. Published in the Proceedings of the New York State Historical Association, Vol. VI. 1906. 350 words

Tlie deed-sentence, "When they sold him Tachanick," reads literally, from the name, "When they sold him the woods." The name was extended to the reserved field, to the stream and to the mountain.* The latter is famiHar to geologists * The purchasers claimed but the Indians denied having sold the mountain. It was heavil}' wooded no doubt. Livingston claimed it from having bought "the woods.'' The Moravian missionaries wrote, in 1744, Wtakantschan, which Dr. Trumbull converted to Ket-takone-wadchu, "Great woody mountain."

NAMES ON THE EAST FROM MANHATTAN NORTH. 53

in what is known as the Tax^onic rocks. Translations of the name from Del. Tuphanne, ''Cold stream," and Tankkanne, "Little river," are without merit, althoug'h Tankhanne would describe the branch of Roelof Jansen's Kill on which the plantation was located. Wichquapakat, Wichquapuchat, Wickquapubon, the latter by the surveyor, given as the name of the southeast boundmark of the Livingston Patent and therein described as "the south end of the hills," of which Ahashawag^h-kameck was the north. Wichqiia is surely an equivalent of JVequa {Wehqua, Eliot), "As far as; end'ing at ; the end or extreme, point." * Now the southwest corner on the Massachusetts line. Mahaskakook, a boundmark in the Livingston Patent, is described, in one entry, as "A copse," i. e. "A thicket of underbrush," and in another entry, "A cripple bush," /. e. "A patch of low timber growth " -- Dutch, Kreupelbosch, " Underwood." Probably the Indian name has, substantially, the same moaning. Manask (Del.), "Second crop"; -ask, "Green, raw, immature"; ■ak, "wood"; -ook (ilk), locative. The location has not been ascertained. Nachawawakkano, given as the name of a creek described as a "creek which comes into another creek," is an equivalent of Lechauivakhanne (Lenape), "The fork of a river," a stream that forks another stream. Aupaumut, the Stockbridge H'isitorian, wrote, with locative suffix, N aukhuivivhnauk , "At the fork of the streams." Mawichnauk -- "the place where the two streams meet being -called Mawidmauk" -- 'means "The fork place, or place where the Nachawawakkano and the Tawastaweka came together, or where the streams meet or flow together.