Footprints of the Red Men: Indian Geographical Names
The late Superintendent of the Bureau of Ethnology, Prof. J. W. Powell, wrote me : "From the best expert information in this office, it may be said that the phonetic value of the final two syllahles howe is far from definite ; but assuming that they are equivalent to huwi (with the European vowel values), the word-sentence Di-ononda-howe means, 'There it has interposed (a) mountain,' Written in the Bureau alphabet, the word-sentence would be spelled Ty-ononde-huwi. It is descriptive ofthe situation of the creek, but not of the creek itself, and is applicable to any mountain or high hill which appears between a speaker and some other object." (See Hoosick.) Caniade=rioit is given as the name of Lake George, and " The tail of the lake" as the definition, "on account of its connection wlith Lake Champlain." (Spofiford's Gazetteer.) Father Jogues, who gave to the lake the name "Lac de Saint Sacrament" (Lake of the Holy Sacrament), in 1645, wrote the Mohawk name, Andiatorocte (French notation), with the definition, "There where the lake shuts itself in," the reference being to the north end of the lake at the outlet. This definition is not far from a correct reading of the suffiix octe (okte, Bruyas), meaning "end," or, in this connection, "Where the lake ends." Caniade, a form of Kaniatare, is an Iroqu<Jian generic, meaning "lake." The lake never had a specific name. Horicon, which some writers have endeavored to attach to it, does not belong to it. It is not Iroquoian, does not mean