Footprints of the Red Men: Indian Geographical Names
The place to which 'the name was applied in the deed of 1658 seems to have been an open tract between the streams named, presumably afield lying along the Hudson, from the description, "running back towards the woods," suggesting that it was from the Lenape radical Tmava, as Vv^ritten by Zeisberger in Tauzui-echen, "Open ;" as a noun, "Open or unobstructed space, clear land, without trees." Dropping the initial we 'have Auwi, Awie, of the early or'thography ; dropping A we have Wie and Wee, and from -echen we have -akan, -haken, -hawking, etc. As the name stands now it has no meaning in itself, although a Hollander might read Wie as Wei, "A meadow," and Hacken as "Hooking," incurved as a hook, which would fairly describe Weehawking Cove as it was. Submitted to him in one of its modern forms, the late Dr. Trumbull wrote that Wehaiving "Seemed" to him as "most probably from Wehoak, Mohegan, arid -ing, Lenape, locative, 'At the end (of the Palisades)' " and in his interpretation violated his own rules of interpretation which require that translation of Indian names must be sought in the dialect spoken in the district where tlie name
HUDSON S RIVER ON THE WEST. Ill
appears. The word for "End," in the dialect spoken here, was Wiqui. Zeisberger wrote Wiquiechiing, "End, point," which certainly does not appear in any form of the name. The Dr.'s translation issimpl}- worthless, as are several others that have been suggested. It is surprising that the Dr. should quote a Mohegan adjectival and attach to it a Lenape locative sufifix.