Footprints of the Red Men: Indian Geographical Names
The final ^ in some forms, is an English plural : it does not belong to the root. (See Coxackie.) In pronunciation the accent should not be thrown on the letter k ; that let-. ter belongs to the first word. There is no Kook about it.
Tappans, Carte Figurative of date (presumed) 1614-16, is entered thereon as the name of an Indian village in Lat. 41° 15', claimed, traditionally, to have been at or near the site of the later Dutch
Il8 INDIAN GEOGRAPHICAL NAMES.
village known as Tappan, in Rockland County. In the triangulation of the locative on the ancient map is inscribed, "En effen veldt" (a fiat field), the general character of which probably gave name to the Indian village. Primarily, it was a district of low, soft land, abounding in marshes and long grasses, with little variation from l<;vel, extending along the Hudson from Tappan to Bergen Point, a distance of twenty-seven miles. Wassenaer wrote, in 1621-25, Tapanis ; DeLaet wrote, in 1624, Tappaans; in Breeden Raedt, Tappanders; Tappaen, De Vries, 1639; Tappaen, Van der Horst deed, 165 1 : Tappaens, ofiicial Dutch; ''Savages of Tappaen"; Tappa-ans, Van der Donck, are the early orthographies of the name and establish itas having been written by the Dutch with the long sound of a in the last word -- paan (-paen) -- which may be read pan, as a pan of any kind, natural or artificial -- a stratum of earth lying below the soil -- the pan of a tap into which water flows -- a mortar pit.^ The compound word Tap-pan is not found in modern Dutch dictionaries, but it evidently existed in some of the German dialects, as it is certainly met in Tappan-ooli (uli) on the west coast of Summatra, in application, to a low district lying between the mountains and the sea, opposite a fine bay, in Dutch possession as early as 16 18, and also in Tappan-huacanga, a Dutch possession in Brazil of contemporary date.